Đây là sự kiện đầu tiên do Câu lạc bộ văn học nghệ thuật Việt Nam tại châu Âu (có trụ sở tại Berlin – Đức) tổ chức. Về phía Đức có dịch giả Gunter Gieselfeld và Marianne Ngo, Giáo sư - dịch giả Rodion Ebbighausen, dịch giả, nhà thơ Monika NN, nhà thơ Trương Anh Tú (nhà thơ gốc Việt hiện sinh sống tại Đức), cùng nhiều nghệ sĩ, trí thức, doanh nhân Việt sinh sống tại Đức… tham dự buổi đọc thơ.
Từ Việt Nam, có nhà thơ, nhạc sĩ, họa sĩ Bàng Ái Thơ, và nhà văn, nhà thơ, dịch giả Kiều Bích Hậu tham dự sự kiện. Đây cũng là buổi ra mắt tập thơ chung của hai tác giả này được dịch và xuất bản tại Đức, tập thơ có nhan đề “Tiếng nói dịu dàng – Từ ngữ mạnh mẽ” (Sanfte Stimmen, starke Worte - vietnamesische Lyrik,) gồm những bài thơ về tình yêu lứa đôi, tình yêu quê hương, đất nước và những chiêm nghiệm sâu sắc về đời sống của hai nữ tác giả. Tập thơ được dịch giả Monika NN chuyển ngữ tiếng Đức từ nguyên bản tiếng Việt và tiếng Anh.
Câu lạc bộ văn học nghệ thuật Việt Nam tại châu Âu được thành lập từ tháng 07/2023 do dịch giả, nhà thơ – Doanh nhân Monika NN và Thạc sĩ – Doanh nhân Nguyễn Ngọc Hòa (người Việt sinh sống tại Đức) sáng lập. Đây là một nền tảng sinh động cho việc giao lưu, trao đổi gowin99 , văn học, nghệ thuật giữa Việt Nam và châu Âu, qua đó quảng bá, phổ biến mạnh mẽ văn học, nghệ thuật Việt Nam và châu Âu, đồng thời hỗ trợ các tác giả Việt Nam trong việc đưa tác phẩm của mình đến với độc giả châu Âu qua các ngôn ngữ Anh - Đức - Pháp.
Kiều Bích Hậu
Link nội dung: //revcat.net/tieng-noi-diu-dang-tu-ngu-manh-me-tho-viet-tai-berlin-duc-a20824.html